月刊『聴く中国語』

日本で唯一のCD付き中国語学習誌月刊『聴く中国語』を発行しています。
TEL:03-6550-8982
FAX:03-6550-8983
ショップ: http://u-how.co.jp
Email:hsj@u-how.co.jp
住所:〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-16-8 石井ビル3F
<< June 2020 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 >>
0
    弁当冷めれば気分も冷める。

     

    「お弁当」。もはや立派な日本文化ですね。

    中国の方も日本のお弁当は、栄養バランスが良く、見た目もいいと評価しているようですが。ただひとつ、冷めてしまっている点は、マイナスとのこと。

    中国では、お弁当は保温効果のある容器に入れるのが一般的だそう。

    見た目も栄養バランスも、温かさにはかなわない?

    | - | 09:00 | comments(0) | - |
    0
      中国も紅葉

       

      美しい紅葉の季節、中国では既に見頃のところも。

      色づいた木の葉と澄んだ湖の融合。

      いつまで見ていても、飽きないですね。

      | - | 18:04 | comments(0) | - |
      0
        素晴らしいコラボ!

         

        台湾の人気アーチスト、ジェイ・チョウが、新曲「泣かないと約束したから」で、素敵なコラボを披露してくれました。

        コラボしたのは、同じ台湾の人気んバンド、メイデイのアシンです。

         

        プロモーションビデオの撮影場所は、日本とのこと。中国語圏のファンの間で、大きな話題となっています。

        | - | 11:41 | comments(0) | - |
        0
          日中違い!

           

          中国語と日本語、同じ単語で意味が違うシリーズ。今回は、「約束」をお届けします。

          日本語の「約束」は、“相手と取り決めを行うこと、その取り決め”という意味ですね。また、社会一般の規定を表します。

          一方、中国語の「約束」(Yue1shu4と発音します。)は、“制約”のことです。約束した後はどうしてもそれが気になるので、制約という意味があるのも納得がいくかもしれませんね。

          約束(Yakusoku)もYueshuも、ある程度の“しばり”があります。

          ただ、日本語の「約束」は、破れるけれど、破ると相手との関係が壊れるかもしれません。中国語の「約束」は、破ろうにも制約されているので、破りようがないものかもしれないですね。そんな違いがあるように思います。


          #中国語 #汉语 #漢語 #中国語学習 #学习汉语 #學習漢語 #聴く中国語 #友好 #中国語勉強 #中国語教材 #中国語翻訳 #中国語音声 #KIKUCHU

          | - | 16:42 | comments(0) | - |
          0
            ガイドで役立つ中国語表現

            ↑華やかな通りには、夕暮れも似合います。

             

             

            月刊『聴く中国語』別冊、『中国語でめぐる日本 東京・神奈川編』の内容からお届けする、便利な案内中国語です。

             

            東京の高級繁華街、「銀座」。あの中央通りには華やかさがあふれていますね。

             

            「银座这条中央大道有多长啊?」
            銀座のこの中央通りはどのくらいの長さがありますか?

             

            「从银座一丁目到八丁目,大约长1100米。
            銀座1丁目から8丁目まで、だいたい1100メートルです。

            と、こんな会話もできますね。

            「多长?」は、長さや距離をたずねる際の表現です。
            また、「从○○△△」は、○○から△△までという意味です。

            覚えておきましょう!


            更に神奈川では、鎌倉を訪れている際に、こんな会話が出てきそうです。

             

            「日本除了镰仓以外还有别的古都?」
            日本には鎌倉のほかにも古都はありますか?

             

            「除了○○以外」は、○○以外という表現。「还有」は、まだほかに、という意味です。日常でよく出てくる表現ですね。

            こちらもしっかり覚えましょう!

             

            以上、『中国語でめぐる日本 東京・神奈川編』から、知っていて得する中国語表現でした。

            | - | 11:16 | comments(0) | - |
            RECOMMEND
            NEW ENTRIES
            ARCHIVES
            MOBILE
            qrcode
            LINKS
            PROFILE
            OTHERS
            このページの先頭へ